Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Franskt - urbis muros et cloacas aedificavit
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
urbis muros et cloacas aedificavit
Tekstur
Framborið av
migeot
Uppruna mál: Latín
urbis muros et cloacas aedificavit
Heiti
Il construisit les murs et les égouts de la ville.
Umseting
Franskt
Umsett av
Francky5591
Ynskt mál: Franskt
Il construisit les murs et les égouts de la ville.
Viðmerking um umsetingina
"construisit" ou "édifia"
Góðkent av
Francky5591
- 21 Mars 2011 00:01
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
20 Mars 2011 16:07
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Aneta!
I'd need a bridge to confirm and possibly validate my translation.
Thanks!
CC:
Aneta B.
20 Mars 2011 23:56
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
"He built/conctructed the city walls and sewers/ drains"
21 Mars 2011 00:01
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Aneta!
21 Mars 2011 00:12
Aneta B.
Tal av boðum: 4487