Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa - Amor / Amizade
Título
Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
Texto
Enviado por
lennoxlewis
Língua de origem: Turco
Sana verdiğim sevgiyi duvara verseydim. Duvar çiçek açardı. sen ise bir yaprak bile vermedin bana
Título
If I had given the love I gave to you...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Mesud2991
Língua alvo: Inglês
If I had given to a wall the love I gave to you, the wall would have bloomed, but you did not produce even a leaf for me.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 28 Outubro 2012 15:31
Última Mensagem
Autor
Mensagem
21 Outubro 2012 18:20
merdogan
Número de mensagens: 3769
Can somebody produce a leaf ?
)
But we can see on a wall some flowers or leafs.
..you did not produce even a leaf for me
...> you didn't give me even a leaf. (according to Turkish text.)
21 Outubro 2012 18:24
Mesud2991
Número de mensagens: 1331
Figuratively speaking, yes, somebody can produce a leaf. The same goes for the wall.
21 Outubro 2012 18:28
merdogan
Número de mensagens: 3769
))