Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat - Liebe / Freundschaft
Titel
Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
Text
Übermittelt von
lennoxlewis
Herkunftssprache: Türkisch
Sana verdiğim sevgiyi duvara verseydim. Duvar çiçek açardı. sen ise bir yaprak bile vermedin bana
Titel
If I had given the love I gave to you...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Mesud2991
Zielsprache: Englisch
If I had given to a wall the love I gave to you, the wall would have bloomed, but you did not produce even a leaf for me.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 28 Oktober 2012 15:31
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
21 Oktober 2012 18:20
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Can somebody produce a leaf ?
)
But we can see on a wall some flowers or leafs.
..you did not produce even a leaf for me
...> you didn't give me even a leaf. (according to Turkish text.)
21 Oktober 2012 18:24
Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
Figuratively speaking, yes, somebody can produce a leaf. The same goes for the wall.
21 Oktober 2012 18:28
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
))