Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo - Amor / Amizade
Título
Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
Texto
Enviado por
lennoxlewis
Idioma de origem: Turco
Sana verdiğim sevgiyi duvara verseydim. Duvar çiçek açardı. sen ise bir yaprak bile vermedin bana
Título
If I had given the love I gave to you...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Mesud2991
Idioma alvo: Inglês
If I had given to a wall the love I gave to you, the wall would have bloomed, but you did not produce even a leaf for me.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 28 Outubro 2012 15:31
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
21 Outubro 2012 18:20
merdogan
Número de Mensagens: 3769
Can somebody produce a leaf ?
)
But we can see on a wall some flowers or leafs.
..you did not produce even a leaf for me
...> you didn't give me even a leaf. (according to Turkish text.)
21 Outubro 2012 18:24
Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
Figuratively speaking, yes, somebody can produce a leaf. The same goes for the wall.
21 Outubro 2012 18:28
merdogan
Número de Mensagens: 3769
))