الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة - حب/ صداقة
عنوان
Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
نص
إقترحت من طرف
lennoxlewis
لغة مصدر: تركي
Sana verdiğim sevgiyi duvara verseydim. Duvar çiçek açardı. sen ise bir yaprak bile vermedin bana
عنوان
If I had given the love I gave to you...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Mesud2991
لغة الهدف: انجليزي
If I had given to a wall the love I gave to you, the wall would have bloomed, but you did not produce even a leaf for me.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 28 تشرين الاول 2012 15:31
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
21 تشرين الاول 2012 18:20
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Can somebody produce a leaf ?
)
But we can see on a wall some flowers or leafs.
..you did not produce even a leaf for me
...> you didn't give me even a leaf. (according to Turkish text.)
21 تشرين الاول 2012 18:24
Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
Figuratively speaking, yes, somebody can produce a leaf. The same goes for the wall.
21 تشرين الاول 2012 18:28
merdogan
عدد الرسائل: 3769
))