Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat - Liefde/Vriendschap
Titel
Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
Tekst
Opgestuurd door
lennoxlewis
Uitgangs-taal: Turks
Sana verdiğim sevgiyi duvara verseydim. Duvar çiçek açardı. sen ise bir yaprak bile vermedin bana
Titel
If I had given the love I gave to you...
Vertaling
Engels
Vertaald door
Mesud2991
Doel-taal: Engels
If I had given to a wall the love I gave to you, the wall would have bloomed, but you did not produce even a leaf for me.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 28 oktober 2012 15:31
Laatste bericht
Auteur
Bericht
21 oktober 2012 18:20
merdogan
Aantal berichten: 3769
Can somebody produce a leaf ?
)
But we can see on a wall some flowers or leafs.
..you did not produce even a leaf for me
...> you didn't give me even a leaf. (according to Turkish text.)
21 oktober 2012 18:24
Mesud2991
Aantal berichten: 1331
Figuratively speaking, yes, somebody can produce a leaf. The same goes for the wall.
21 oktober 2012 18:28
merdogan
Aantal berichten: 3769
))