خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن - عشق / دوستی
عنوان
Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
متن
lennoxlewis
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Sana verdiğim sevgiyi duvara verseydim. Duvar çiçek açardı. sen ise bir yaprak bile vermedin bana
عنوان
If I had given the love I gave to you...
ترجمه
انگلیسی
Mesud2991
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
If I had given to a wall the love I gave to you, the wall would have bloomed, but you did not produce even a leaf for me.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 28 اکتبر 2012 15:31
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
21 اکتبر 2012 18:20
merdogan
تعداد پیامها: 3769
Can somebody produce a leaf ?
)
But we can see on a wall some flowers or leafs.
..you did not produce even a leaf for me
...> you didn't give me even a leaf. (according to Turkish text.)
21 اکتبر 2012 18:24
Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Figuratively speaking, yes, somebody can produce a leaf. The same goes for the wall.
21 اکتبر 2012 18:28
merdogan
تعداد پیامها: 3769
))