Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat - Amore / Amicizia
Titolo
Sana verdiÄŸim sevgiyi duvara verseydim. Duvar...
Testo
Aggiunto da
lennoxlewis
Lingua originale: Turco
Sana verdiğim sevgiyi duvara verseydim. Duvar çiçek açardı. sen ise bir yaprak bile vermedin bana
Titolo
If I had given the love I gave to you...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Mesud2991
Lingua di destinazione: Inglese
If I had given to a wall the love I gave to you, the wall would have bloomed, but you did not produce even a leaf for me.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 28 Ottobre 2012 15:31
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
21 Ottobre 2012 18:20
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Can somebody produce a leaf ?
)
But we can see on a wall some flowers or leafs.
..you did not produce even a leaf for me
...> you didn't give me even a leaf. (according to Turkish text.)
21 Ottobre 2012 18:24
Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Figuratively speaking, yes, somebody can produce a leaf. The same goes for the wall.
21 Ottobre 2012 18:28
merdogan
Numero di messaggi: 3769
))