Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Vart är jag

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglês

Título
Vart är jag
Texto
Enviado por meforever
Língua de origem: Sueco

Vart är jag

Título
where
Tradução
Inglês

Traduzido por casper tavernello
Língua alvo: Inglês

Where I am
Notas sobre a tradução
Litterally 'in where am I '
or a question 'where am I?'
Última validação ou edição por kafetzou - 2 Agosto 2007 02:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Agosto 2007 23:15

Porfyhr
Número de mensagens: 793
Casper,

your remark regarding the text is perfect!
Saying "Vart är jag?" is a very common mistake made by swedes. It is always meant "Var är jag?" otherwise it makes no sence.

"Vart" should be used in connection with a direction, "Vart skall jag gå?" = 'Where do I go?'



CC: casper tavernello

1 Agosto 2007 23:22

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Oh, yes.
The same happens in portuguese:
'onde' is the place wich the person/thing is.
'aonde' is the direction taken.
Thanks for the 'perfect' and for your note, Jim.