Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - Vart är jag

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingereza

Kichwa
Vart är jag
Nakala
Tafsiri iliombwa na meforever
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Vart är jag

Kichwa
where
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Where I am
Maelezo kwa mfasiri
Litterally 'in where am I '
or a question 'where am I?'
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 2 Agosti 2007 02:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Agosti 2007 23:15

Porfyhr
Idadi ya ujumbe: 793
Casper,

your remark regarding the text is perfect!
Saying "Vart är jag?" is a very common mistake made by swedes. It is always meant "Var är jag?" otherwise it makes no sence.

"Vart" should be used in connection with a direction, "Vart skall jag gå?" = 'Where do I go?'



CC: casper tavernello

1 Agosti 2007 23:22

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Oh, yes.
The same happens in portuguese:
'onde' is the place wich the person/thing is.
'aonde' is the direction taken.
Thanks for the 'perfect' and for your note, Jim.