Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - Vart är jag

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEngleză

Titlu
Vart är jag
Text
Înscris de meforever
Limba sursă: Suedeză

Vart är jag

Titlu
where
Traducerea
Engleză

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Engleză

Where I am
Observaţii despre traducere
Litterally 'in where am I '
or a question 'where am I?'
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 2 August 2007 02:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 August 2007 23:15

Porfyhr
Numărul mesajelor scrise: 793
Casper,

your remark regarding the text is perfect!
Saying "Vart är jag?" is a very common mistake made by swedes. It is always meant "Var är jag?" otherwise it makes no sence.

"Vart" should be used in connection with a direction, "Vart skall jag gå?" = 'Where do I go?'



CC: casper tavernello

1 August 2007 23:22

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Oh, yes.
The same happens in portuguese:
'onde' is the place wich the person/thing is.
'aonde' is the direction taken.
Thanks for the 'perfect' and for your note, Jim.