Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Vart är jag

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Títol
Vart är jag
Text
Enviat per meforever
Idioma orígen: Suec

Vart är jag

Títol
where
Traducció
Anglès

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Anglès

Where I am
Notes sobre la traducció
Litterally 'in where am I '
or a question 'where am I?'
Darrera validació o edició per kafetzou - 2 Agost 2007 02:29





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Agost 2007 23:15

Porfyhr
Nombre de missatges: 793
Casper,

your remark regarding the text is perfect!
Saying "Vart är jag?" is a very common mistake made by swedes. It is always meant "Var är jag?" otherwise it makes no sence.

"Vart" should be used in connection with a direction, "Vart skall jag gå?" = 'Where do I go?'



CC: casper tavernello

1 Agost 2007 23:22

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Oh, yes.
The same happens in portuguese:
'onde' is the place wich the person/thing is.
'aonde' is the direction taken.
Thanks for the 'perfect' and for your note, Jim.