Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Finlandês - espero que você, um dia, fale a verdade para mim e...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Canção
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
espero que você, um dia, fale a verdade para mim e...
Texto
Enviado por
_silvim_
Língua de origem: Português Br
espero que você, um dia, fale a verdade para mim
e que sejamos felizes novamente.
Título
Toivon, että sinä eräänä päivänä kerrot minulle totuuden
Tradução
Finlandês
Traduzido por
Freya
Língua alvo: Finlandês
Toivon, että sinä eräänä päivänä kerrot minulle totuuden ja että me olemme taas onnellisia.
Notas sobre a tradução
It can also be added "(onnellisia) yhdessä".
Última validação ou edição por
Maribel
- 19 Agosto 2007 11:05
Última Mensagem
Autor
Mensagem
17 Agosto 2007 07:10
Maribel
Número de mensagens: 871
Haluaisitko korjata taivutuksen sanoille:
jossakin päivässä, totuuksen, onnelinen?
Niin, ja pilkun jälkeen tulee välilyönti...
19 Agosto 2007 11:04
Maribel
Número de mensagens: 871
Kiitos korjauksista! "Kertoa"-verbi lienee tavallisin tässä yhteydessä samoin kuin "onnellinen".