Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Finski - espero que você, um dia, fale a verdade para mim e...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pesma
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
espero que você, um dia, fale a verdade para mim e...
Tekst
Podnet od
_silvim_
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
espero que você, um dia, fale a verdade para mim
e que sejamos felizes novamente.
Natpis
Toivon, että sinä eräänä päivänä kerrot minulle totuuden
Prevod
Finski
Preveo
Freya
Željeni jezik: Finski
Toivon, että sinä eräänä päivänä kerrot minulle totuuden ja että me olemme taas onnellisia.
Napomene o prevodu
It can also be added "(onnellisia) yhdessä".
Poslednja provera i obrada od
Maribel
- 19 Avgust 2007 11:05
Poslednja poruka
Autor
Poruka
17 Avgust 2007 07:10
Maribel
Broj poruka: 871
Haluaisitko korjata taivutuksen sanoille:
jossakin päivässä, totuuksen, onnelinen?
Niin, ja pilkun jälkeen tulee välilyönti...
19 Avgust 2007 11:04
Maribel
Broj poruka: 871
Kiitos korjauksista! "Kertoa"-verbi lienee tavallisin tässä yhteydessä samoin kuin "onnellinen".