Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - tehlikeli ise uzak dur o zaman
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
tehlikeli ise uzak dur o zaman
Texto
Enviado por
darkness_imp
Língua de origem: Turco
tehlikeli ise uzak dur o zaman sende bende rahat edelim
Título
stay away if it's dangerous
Tradução
Inglês
Traduzido por
smy
Língua alvo: Inglês
if it's dangerous, stay away - that way we can both relax
Última validação ou edição por
kafetzou
- 29 Outubro 2007 03:49
Última Mensagem
Autor
Mensagem
27 Outubro 2007 19:40
kafetzou
Número de mensagens: 7963
What former translation, smy?
28 Outubro 2007 05:18
smy
Número de mensagens: 2481
this one
and
this one
29 Outubro 2007 03:47
kafetzou
Número de mensagens: 7963
Please see the note I just wrote under the first link you sent me. It should be "dangerous" here, so I will change it and then accept the translation.