Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - tehlikeli ise uzak dur o zaman
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
tehlikeli ise uzak dur o zaman
Tекст
Добавлено
darkness_imp
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
tehlikeli ise uzak dur o zaman sende bende rahat edelim
Статус
stay away if it's dangerous
Перевод
Английский
Перевод сделан
smy
Язык, на который нужно перевести: Английский
if it's dangerous, stay away - that way we can both relax
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 29 Октябрь 2007 03:49
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Октябрь 2007 19:40
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
What former translation, smy?
28 Октябрь 2007 05:18
smy
Кол-во сообщений: 2481
this one
and
this one
29 Октябрь 2007 03:47
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Please see the note I just wrote under the first link you sent me. It should be "dangerous" here, so I will change it and then accept the translation.