Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - tehlikeli ise uzak dur o zaman
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
tehlikeli ise uzak dur o zaman
Texto
Propuesto por
darkness_imp
Idioma de origen: Turco
tehlikeli ise uzak dur o zaman sende bende rahat edelim
Título
stay away if it's dangerous
Traducción
Inglés
Traducido por
smy
Idioma de destino: Inglés
if it's dangerous, stay away - that way we can both relax
Última validación o corrección por
kafetzou
- 29 Octubre 2007 03:49
Último mensaje
Autor
Mensaje
27 Octubre 2007 19:40
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
What former translation, smy?
28 Octubre 2007 05:18
smy
Cantidad de envíos: 2481
this one
and
this one
29 Octubre 2007 03:47
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Please see the note I just wrote under the first link you sent me. It should be "dangerous" here, so I will change it and then accept the translation.