ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - tehlikeli ise uzak dur o zaman
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
tehlikeli ise uzak dur o zaman
テキスト
darkness_imp
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
tehlikeli ise uzak dur o zaman sende bende rahat edelim
タイトル
stay away if it's dangerous
翻訳
英語
smy
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
if it's dangerous, stay away - that way we can both relax
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 10月 29日 03:49
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 10月 27日 19:40
kafetzou
投稿数: 7963
What former translation, smy?
2007年 10月 28日 05:18
smy
投稿数: 2481
this one
and
this one
2007年 10月 29日 03:47
kafetzou
投稿数: 7963
Please see the note I just wrote under the first link you sent me. It should be "dangerous" here, so I will change it and then accept the translation.