Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - tehlikeli ise uzak dur o zaman
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
tehlikeli ise uzak dur o zaman
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
darkness_imp
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
tehlikeli ise uzak dur o zaman sende bende rahat edelim
τίτλος
stay away if it's dangerous
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
smy
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
if it's dangerous, stay away - that way we can both relax
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
kafetzou
- 29 Οκτώβριος 2007 03:49
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
27 Οκτώβριος 2007 19:40
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
What former translation, smy?
28 Οκτώβριος 2007 05:18
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
this one
and
this one
29 Οκτώβριος 2007 03:47
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Please see the note I just wrote under the first link you sent me. It should be "dangerous" here, so I will change it and then accept the translation.