Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Inglês - ΥπεÏασπίζομαι την οικογÎνεια μου
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
ΥπεÏασπίζομαι την οικογÎνεια μου
Texto
Enviado por
sunsetter
Idioma de origem: Grego
ΥπεÏασπίζομαι την οικογÎνεια μου
Título
I am defending my familiy.
Tradução
Inglês
Traduzido por
artingraph
Idioma alvo: Inglês
I am defending my familiy.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 8 Dezembro 2010 14:07
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
5 Maio 2008 01:20
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi artingraph,
" I am defended" is not a correct tense unless it's passive voice. (I am defended by my family)
I guess it could be:
I
defend
my family
or
"I
am defending
my family.
What do you think?
6 Maio 2008 10:13
sunsetter
Número de Mensagens: 10
Yes I think so .
7 Maio 2008 19:37
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
So artingraph, what do you say? The way it is, it has to be rejected.
CC:
artingraph
7 Maio 2008 22:40
artingraph
Número de Mensagens: 45
Thank you Lilian for your help.:}
I really appreciate it!
Have a nice evening!
8 Maio 2008 00:06
panos
Número de Mensagens: 7
ΥΠΕΡΑΣΠΙΖΩ ΤΗΠΟΙΚΟΓΕÎΕΙΑ ΜΟΥ
8 Maio 2008 00:14
Cinderella
Número de Mensagens: 773
I agree with Panos, but translation in English is ok.
8 Maio 2008 19:55
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Cinderella, I'd like to know on what you agree with Panos...
CC:
Cinderella
8 Maio 2008 20:05
Cinderella
Número de Mensagens: 773
Panos corrected greek text.
8 Maio 2008 20:12
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Oh, Ok. I thought it could be something concerning the English version.