Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Англійська - ΥπεÏασπίζομαι την οικογÎνεια μου
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
ΥπεÏασπίζομαι την οικογÎνεια μου
Текст
Публікацію зроблено
sunsetter
Мова оригіналу: Грецька
ΥπεÏασπίζομαι την οικογÎνεια μου
Заголовок
I am defending my familiy.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
artingraph
Мова, якою перекладати: Англійська
I am defending my familiy.
Затверджено
lilian canale
- 8 Грудня 2010 14:07
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Травня 2008 01:20
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi artingraph,
" I am defended" is not a correct tense unless it's passive voice. (I am defended by my family)
I guess it could be:
I
defend
my family
or
"I
am defending
my family.
What do you think?
6 Травня 2008 10:13
sunsetter
Кількість повідомлень: 10
Yes I think so .
7 Травня 2008 19:37
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
So artingraph, what do you say? The way it is, it has to be rejected.
CC:
artingraph
7 Травня 2008 22:40
artingraph
Кількість повідомлень: 45
Thank you Lilian for your help.:}
I really appreciate it!
Have a nice evening!
8 Травня 2008 00:06
panos
Кількість повідомлень: 7
ΥΠΕΡΑΣΠΙΖΩ ΤΗΠΟΙΚΟΓΕÎΕΙΑ ΜΟΥ
8 Травня 2008 00:14
Cinderella
Кількість повідомлень: 773
I agree with Panos, but translation in English is ok.
8 Травня 2008 19:55
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Cinderella, I'd like to know on what you agree with Panos...
CC:
Cinderella
8 Травня 2008 20:05
Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Panos corrected greek text.
8 Травня 2008 20:12
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Oh, Ok. I thought it could be something concerning the English version.