Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Boken var lättläst och lagom lÃ¥ng. Det var nog...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoInglês

Categoria Discurso

Título
Boken var lättläst och lagom lång. Det var nog...
Texto
Enviado por ipip1
Idioma de origem: Sueco

Boken var lättläst och lagom lång.
Ibland var den lite barnslig tyckte jag, men vissa ställen i boken fick mig faktiskt att skratta. Jag är nöjd med mitt bokval och det var nog den ända boken jag skulle kunnat läsa som inte var alls för svår.

Título
The book was easy to read and long enough. It was probably ...
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Idioma alvo: Inglês

The book was easy to read and long enough.
Sometimes I thought that it was a bit childish, but other parts of the book actually made me laugh. I'm pleased with my choice of that book and it was probably the only one I could read that wasn't too difficult.
Último validado ou editado por lilian canale - 2 Junho 2008 02:33





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Junho 2008 19:26

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Pia,

Just a few corrections:

enough long -----> long enough
choice of book ----> choice of the/that book

"it was probably the only one I could read that wasn't too difficult."


1 Junho 2008 19:27

pias
Número de Mensagens: 8113
Thanks Lilian.
I'll edit.