Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Boken var lättläst och lagom lång. Det var nog...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Kategorio Parolado

Titolo
Boken var lättläst och lagom lång. Det var nog...
Teksto
Submetigx per ipip1
Font-lingvo: Sveda

Boken var lättläst och lagom lång.
Ibland var den lite barnslig tyckte jag, men vissa ställen i boken fick mig faktiskt att skratta. Jag är nöjd med mitt bokval och det var nog den ända boken jag skulle kunnat läsa som inte var alls för svår.

Titolo
The book was easy to read and long enough. It was probably ...
Traduko
Angla

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Angla

The book was easy to read and long enough.
Sometimes I thought that it was a bit childish, but other parts of the book actually made me laugh. I'm pleased with my choice of that book and it was probably the only one I could read that wasn't too difficult.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 2 Junio 2008 02:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Junio 2008 19:26

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Pia,

Just a few corrections:

enough long -----> long enough
choice of book ----> choice of the/that book

"it was probably the only one I could read that wasn't too difficult."


1 Junio 2008 19:27

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks Lilian.
I'll edit.