Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-英语 - Boken var lättläst och lagom lÃ¥ng. Det var nog...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语英语

讨论区 演讲

标题
Boken var lättläst och lagom lång. Det var nog...
正文
提交 ipip1
源语言: 瑞典语

Boken var lättläst och lagom lång.
Ibland var den lite barnslig tyckte jag, men vissa ställen i boken fick mig faktiskt att skratta. Jag är nöjd med mitt bokval och det var nog den ända boken jag skulle kunnat läsa som inte var alls för svår.

标题
The book was easy to read and long enough. It was probably ...
翻译
英语

翻译 pias
目的语言: 英语

The book was easy to read and long enough.
Sometimes I thought that it was a bit childish, but other parts of the book actually made me laugh. I'm pleased with my choice of that book and it was probably the only one I could read that wasn't too difficult.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 六月 2日 02:33





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 1日 19:26

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Pia,

Just a few corrections:

enough long -----> long enough
choice of book ----> choice of the/that book

"it was probably the only one I could read that wasn't too difficult."


2008年 六月 1日 19:27

pias
文章总计: 8113
Thanks Lilian.
I'll edit.