Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Boken var lättläst och lagom lÃ¥ng. Det var nog...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Categoria Discurs

Títol
Boken var lättläst och lagom lång. Det var nog...
Text
Enviat per ipip1
Idioma orígen: Suec

Boken var lättläst och lagom lång.
Ibland var den lite barnslig tyckte jag, men vissa ställen i boken fick mig faktiskt att skratta. Jag är nöjd med mitt bokval och det var nog den ända boken jag skulle kunnat läsa som inte var alls för svår.

Títol
The book was easy to read and long enough. It was probably ...
Traducció
Anglès

Traduït per pias
Idioma destí: Anglès

The book was easy to read and long enough.
Sometimes I thought that it was a bit childish, but other parts of the book actually made me laugh. I'm pleased with my choice of that book and it was probably the only one I could read that wasn't too difficult.
Darrera validació o edició per lilian canale - 2 Juny 2008 02:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Juny 2008 19:26

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Pia,

Just a few corrections:

enough long -----> long enough
choice of book ----> choice of the/that book

"it was probably the only one I could read that wasn't too difficult."


1 Juny 2008 19:27

pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks Lilian.
I'll edit.