Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - Boken var lättläst och lagom lång. Det var nog...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingereza

Category Speech

Kichwa
Boken var lättläst och lagom lång. Det var nog...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ipip1
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Boken var lättläst och lagom lång.
Ibland var den lite barnslig tyckte jag, men vissa ställen i boken fick mig faktiskt att skratta. Jag är nöjd med mitt bokval och det var nog den ända boken jag skulle kunnat läsa som inte var alls för svår.

Kichwa
The book was easy to read and long enough. It was probably ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na pias
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The book was easy to read and long enough.
Sometimes I thought that it was a bit childish, but other parts of the book actually made me laugh. I'm pleased with my choice of that book and it was probably the only one I could read that wasn't too difficult.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 2 Juni 2008 02:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Juni 2008 19:26

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Pia,

Just a few corrections:

enough long -----> long enough
choice of book ----> choice of the/that book

"it was probably the only one I could read that wasn't too difficult."


1 Juni 2008 19:27

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thanks Lilian.
I'll edit.