Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - Boken var lättläst och lagom lÃ¥ng. Det var nog...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Catégorie Discours

Titre
Boken var lättläst och lagom lång. Det var nog...
Texte
Proposé par ipip1
Langue de départ: Suédois

Boken var lättläst och lagom lång.
Ibland var den lite barnslig tyckte jag, men vissa ställen i boken fick mig faktiskt att skratta. Jag är nöjd med mitt bokval och det var nog den ända boken jag skulle kunnat läsa som inte var alls för svår.

Titre
The book was easy to read and long enough. It was probably ...
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

The book was easy to read and long enough.
Sometimes I thought that it was a bit childish, but other parts of the book actually made me laugh. I'm pleased with my choice of that book and it was probably the only one I could read that wasn't too difficult.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 2 Juin 2008 02:33





Derniers messages

Auteur
Message

1 Juin 2008 19:26

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Pia,

Just a few corrections:

enough long -----> long enough
choice of book ----> choice of the/that book

"it was probably the only one I could read that wasn't too difficult."


1 Juin 2008 19:27

pias
Nombre de messages: 8113
Thanks Lilian.
I'll edit.