Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - Boken var lättläst och lagom lÃ¥ng. Det var nog...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Категория Речь

Статус
Boken var lättläst och lagom lång. Det var nog...
Tекст
Добавлено ipip1
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Boken var lättläst och lagom lång.
Ibland var den lite barnslig tyckte jag, men vissa ställen i boken fick mig faktiskt att skratta. Jag är nöjd med mitt bokval och det var nog den ända boken jag skulle kunnat läsa som inte var alls för svår.

Статус
The book was easy to read and long enough. It was probably ...
Перевод
Английский

Перевод сделан pias
Язык, на который нужно перевести: Английский

The book was easy to read and long enough.
Sometimes I thought that it was a bit childish, but other parts of the book actually made me laugh. I'm pleased with my choice of that book and it was probably the only one I could read that wasn't too difficult.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 2 Июнь 2008 02:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Июнь 2008 19:26

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Pia,

Just a few corrections:

enough long -----> long enough
choice of book ----> choice of the/that book

"it was probably the only one I could read that wasn't too difficult."


1 Июнь 2008 19:27

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks Lilian.
I'll edit.