Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Inglés - Boken var lättläst och lagom lÃ¥ng. Det var nog...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglés

Categoría Discurso

Título
Boken var lättläst och lagom lång. Det var nog...
Texto
Propuesto por ipip1
Idioma de origen: Sueco

Boken var lättläst och lagom lång.
Ibland var den lite barnslig tyckte jag, men vissa ställen i boken fick mig faktiskt att skratta. Jag är nöjd med mitt bokval och det var nog den ända boken jag skulle kunnat läsa som inte var alls för svår.

Título
The book was easy to read and long enough. It was probably ...
Traducción
Inglés

Traducido por pias
Idioma de destino: Inglés

The book was easy to read and long enough.
Sometimes I thought that it was a bit childish, but other parts of the book actually made me laugh. I'm pleased with my choice of that book and it was probably the only one I could read that wasn't too difficult.
Última validación o corrección por lilian canale - 2 Junio 2008 02:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Junio 2008 19:26

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Pia,

Just a few corrections:

enough long -----> long enough
choice of book ----> choice of the/that book

"it was probably the only one I could read that wasn't too difficult."


1 Junio 2008 19:27

pias
Cantidad de envíos: 8113
Thanks Lilian.
I'll edit.