Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - Boken var lättläst och lagom lÃ¥ng. Det var nog...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزي

صنف خطاب

عنوان
Boken var lättläst och lagom lång. Det var nog...
نص
إقترحت من طرف ipip1
لغة مصدر: سويدي

Boken var lättläst och lagom lång.
Ibland var den lite barnslig tyckte jag, men vissa ställen i boken fick mig faktiskt att skratta. Jag är nöjd med mitt bokval och det var nog den ända boken jag skulle kunnat läsa som inte var alls för svår.

عنوان
The book was easy to read and long enough. It was probably ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: انجليزي

The book was easy to read and long enough.
Sometimes I thought that it was a bit childish, but other parts of the book actually made me laugh. I'm pleased with my choice of that book and it was probably the only one I could read that wasn't too difficult.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 2 ايار 2008 02:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 ايار 2008 19:26

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Pia,

Just a few corrections:

enough long -----> long enough
choice of book ----> choice of the/that book

"it was probably the only one I could read that wasn't too difficult."


1 ايار 2008 19:27

pias
عدد الرسائل: 8114
Thanks Lilian.
I'll edit.