Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Hebraico - Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Texto
Enviado por
pastryy
Idioma de origem: Português brasileiro
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Notas sobre a tradução
Agradeço muito a quem traduzir esta frase de Arquimedes pra mim ! vou tatuá-la no pé esquerdo. Obrigada.
Título
×ª× ×• לי × ×§×•×“×ª ××—×™×–×” ו××–×™×– ×ת העול×.
Tradução
Hebraico
Traduzido por
Saul Onit
Idioma alvo: Hebraico
×ª× ×• לי × ×§×•×“×ª ××—×™×–×” ו××–×™×– ×ת העול×.
Último validado ou editado por
milkman
- 21 Outubro 2008 13:57
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
16 Outubro 2008 01:32
milkman
Número de Mensagens: 773
Hey Lilli, Can I have a bridge here please?
CC:
lilian canale
16 Outubro 2008 02:51
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"Give me a place to stand and I'll move the earth"
Famous moto by Archimedes. (Literally: "Give me a toe hold and I'll move the earth" )
21 Outubro 2008 05:03
milkman
Número de Mensagens: 773
Is it singular or plural (the addressee/s)?
Is it clear?
CC:
lilian canale
21 Outubro 2008 13:13
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
plural