主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-希伯来语 - Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
正文
提交
pastryy
源语言: 巴西葡萄牙语
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
给这篇翻译加备注
Agradeço muito a quem traduzir esta frase de Arquimedes pra mim ! vou tatuá-la no pé esquerdo. Obrigada.
标题
×ª× ×• לי × ×§×•×“×ª ××—×™×–×” ו××–×™×– ×ת העול×.
翻译
希伯来语
翻译
Saul Onit
目的语言: 希伯来语
×ª× ×• לי × ×§×•×“×ª ××—×™×–×” ו××–×™×– ×ת העול×.
由
milkman
认可或编辑 - 2008年 十月 21日 13:57
最近发帖
作者
帖子
2008年 十月 16日 01:32
milkman
文章总计: 773
Hey Lilli, Can I have a bridge here please?
CC:
lilian canale
2008年 十月 16日 02:51
lilian canale
文章总计: 14972
"Give me a place to stand and I'll move the earth"
Famous moto by Archimedes. (Literally: "Give me a toe hold and I'll move the earth" )
2008年 十月 21日 05:03
milkman
文章总计: 773
Is it singular or plural (the addressee/s)?
Is it clear?
CC:
lilian canale
2008年 十月 21日 13:13
lilian canale
文章总计: 14972
plural