Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Hebraiskt - Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Tekstur
Framborið av
pastryy
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Viðmerking um umsetingina
Agradeço muito a quem traduzir esta frase de Arquimedes pra mim ! vou tatuá-la no pé esquerdo. Obrigada.
Heiti
×ª× ×• לי × ×§×•×“×ª ××—×™×–×” ו××–×™×– ×ת העול×.
Umseting
Hebraiskt
Umsett av
Saul Onit
Ynskt mál: Hebraiskt
×ª× ×• לי × ×§×•×“×ª ××—×™×–×” ו××–×™×– ×ת העול×.
Góðkent av
milkman
- 21 Oktober 2008 13:57
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
16 Oktober 2008 01:32
milkman
Tal av boðum: 773
Hey Lilli, Can I have a bridge here please?
CC:
lilian canale
16 Oktober 2008 02:51
lilian canale
Tal av boðum: 14972
"Give me a place to stand and I'll move the earth"
Famous moto by Archimedes. (Literally: "Give me a toe hold and I'll move the earth" )
21 Oktober 2008 05:03
milkman
Tal av boðum: 773
Is it singular or plural (the addressee/s)?
Is it clear?
CC:
lilian canale
21 Oktober 2008 13:13
lilian canale
Tal av boðum: 14972
plural