Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Holandês-Inglês - - wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
- wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Texto
Enviado por
Sara1993
Idioma de origem: Holandês
- wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Título
- What resembles, will assemble.
Tradução
Inglês
Traduzido por
Urunghai
Idioma alvo: Inglês
- Birds of a feather flock together.
Notas sobre a tradução
Thanks Lilian!
Último validado ou editado por
lilian canale
- 11 Outubro 2008 22:31
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
8 Outubro 2008 02:37
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
What is that supposed to mean?
8 Outubro 2008 19:18
Urunghai
Número de Mensagens: 464
What looks the same/matches (resembles), will come together (assemble)? Hmmm, maybe I shouldn't have used "assemble", but it sounds nice that way :P
Don't they use that proverb when talking about which sorts of people fall in love with eachother?
8 Outubro 2008 19:27
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
The saying I can remember is "Birds of a feather flock together" meaning that similar people spend time together. Does that convey?
8 Outubro 2008 19:34
Urunghai
Número de Mensagens: 464
I'm not sure we're talking about people here, then again, birds of a feather aren't people either
Oh, found something on
Wiktionary
Haha, take a look at the French equivalent!
8 Outubro 2008 19:42
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Oh...you had done the translation into French then!
8 Outubro 2008 22:19
kfeto
Número de Mensagens: 953
Dag Dennis i voted wrong , i hope you dont mind
to me the english means people who are SIMILAR tend to get along, come together.
the dutch is more about destiny, saying people/things who/which are MEANT to be together, eventually will