Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Голландский-Английский - - wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
- wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Tекст
Добавлено
Sara1993
Язык, с которого нужно перевести: Голландский
- wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Статус
- What resembles, will assemble.
Перевод
Английский
Перевод сделан
Urunghai
Язык, на который нужно перевести: Английский
- Birds of a feather flock together.
Комментарии для переводчика
Thanks Lilian!
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 11 Октябрь 2008 22:31
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
8 Октябрь 2008 02:37
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
What is that supposed to mean?
8 Октябрь 2008 19:18
Urunghai
Кол-во сообщений: 464
What looks the same/matches (resembles), will come together (assemble)? Hmmm, maybe I shouldn't have used "assemble", but it sounds nice that way :P
Don't they use that proverb when talking about which sorts of people fall in love with eachother?
8 Октябрь 2008 19:27
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
The saying I can remember is "Birds of a feather flock together" meaning that similar people spend time together. Does that convey?
8 Октябрь 2008 19:34
Urunghai
Кол-во сообщений: 464
I'm not sure we're talking about people here, then again, birds of a feather aren't people either
Oh, found something on
Wiktionary
Haha, take a look at the French equivalent!
8 Октябрь 2008 19:42
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Oh...you had done the translation into French then!
8 Октябрь 2008 22:19
kfeto
Кол-во сообщений: 953
Dag Dennis i voted wrong , i hope you dont mind
to me the english means people who are SIMILAR tend to get along, come together.
the dutch is more about destiny, saying people/things who/which are MEANT to be together, eventually will