Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Nizozemski-Engleski - - wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
- wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Tekst
Poslao
Sara1993
Izvorni jezik: Nizozemski
- wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Naslov
- What resembles, will assemble.
Prevođenje
Engleski
Preveo
Urunghai
Ciljni jezik: Engleski
- Birds of a feather flock together.
Primjedbe o prijevodu
Thanks Lilian!
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 11 listopad 2008 22:31
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
8 listopad 2008 02:37
lilian canale
Broj poruka: 14972
What is that supposed to mean?
8 listopad 2008 19:18
Urunghai
Broj poruka: 464
What looks the same/matches (resembles), will come together (assemble)? Hmmm, maybe I shouldn't have used "assemble", but it sounds nice that way :P
Don't they use that proverb when talking about which sorts of people fall in love with eachother?
8 listopad 2008 19:27
lilian canale
Broj poruka: 14972
The saying I can remember is "Birds of a feather flock together" meaning that similar people spend time together. Does that convey?
8 listopad 2008 19:34
Urunghai
Broj poruka: 464
I'm not sure we're talking about people here, then again, birds of a feather aren't people either
Oh, found something on
Wiktionary
Haha, take a look at the French equivalent!
8 listopad 2008 19:42
lilian canale
Broj poruka: 14972
Oh...you had done the translation into French then!
8 listopad 2008 22:19
kfeto
Broj poruka: 953
Dag Dennis i voted wrong , i hope you dont mind
to me the english means people who are SIMILAR tend to get along, come together.
the dutch is more about destiny, saying people/things who/which are MEANT to be together, eventually will