Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ολλανδικά-Αγγλικά - - wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
- wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Sara1993
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά
- wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
τίτλος
- What resembles, will assemble.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Urunghai
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
- Birds of a feather flock together.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Thanks Lilian!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 11 Οκτώβριος 2008 22:31
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
8 Οκτώβριος 2008 02:37
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
What is that supposed to mean?
8 Οκτώβριος 2008 19:18
Urunghai
Αριθμός μηνυμάτων: 464
What looks the same/matches (resembles), will come together (assemble)? Hmmm, maybe I shouldn't have used "assemble", but it sounds nice that way :P
Don't they use that proverb when talking about which sorts of people fall in love with eachother?
8 Οκτώβριος 2008 19:27
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
The saying I can remember is "Birds of a feather flock together" meaning that similar people spend time together. Does that convey?
8 Οκτώβριος 2008 19:34
Urunghai
Αριθμός μηνυμάτων: 464
I'm not sure we're talking about people here, then again, birds of a feather aren't people either
Oh, found something on
Wiktionary
Haha, take a look at the French equivalent!
8 Οκτώβριος 2008 19:42
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Oh...you had done the translation into French then!
8 Οκτώβριος 2008 22:19
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
Dag Dennis i voted wrong , i hope you dont mind
to me the english means people who are SIMILAR tend to get along, come together.
the dutch is more about destiny, saying people/things who/which are MEANT to be together, eventually will