Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Neerlandès-Anglès - - wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
- wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Text
Enviat per
Sara1993
Idioma orígen: Neerlandès
- wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Títol
- What resembles, will assemble.
Traducció
Anglès
Traduït per
Urunghai
Idioma destí: Anglès
- Birds of a feather flock together.
Notes sobre la traducció
Thanks Lilian!
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 11 Octubre 2008 22:31
Darrer missatge
Autor
Missatge
8 Octubre 2008 02:37
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
What is that supposed to mean?
8 Octubre 2008 19:18
Urunghai
Nombre de missatges: 464
What looks the same/matches (resembles), will come together (assemble)? Hmmm, maybe I shouldn't have used "assemble", but it sounds nice that way :P
Don't they use that proverb when talking about which sorts of people fall in love with eachother?
8 Octubre 2008 19:27
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
The saying I can remember is "Birds of a feather flock together" meaning that similar people spend time together. Does that convey?
8 Octubre 2008 19:34
Urunghai
Nombre de missatges: 464
I'm not sure we're talking about people here, then again, birds of a feather aren't people either
Oh, found something on
Wiktionary
Haha, take a look at the French equivalent!
8 Octubre 2008 19:42
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oh...you had done the translation into French then!
8 Octubre 2008 22:19
kfeto
Nombre de missatges: 953
Dag Dennis i voted wrong , i hope you dont mind
to me the english means people who are SIMILAR tend to get along, come together.
the dutch is more about destiny, saying people/things who/which are MEANT to be together, eventually will