خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - هلندی-انگلیسی - - wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
- wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
متن
Sara1993
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی
- wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
عنوان
- What resembles, will assemble.
ترجمه
انگلیسی
Urunghai
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
- Birds of a feather flock together.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Thanks Lilian!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 11 اکتبر 2008 22:31
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
8 اکتبر 2008 02:37
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
What is that supposed to mean?
8 اکتبر 2008 19:18
Urunghai
تعداد پیامها: 464
What looks the same/matches (resembles), will come together (assemble)? Hmmm, maybe I shouldn't have used "assemble", but it sounds nice that way :P
Don't they use that proverb when talking about which sorts of people fall in love with eachother?
8 اکتبر 2008 19:27
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
The saying I can remember is "Birds of a feather flock together" meaning that similar people spend time together. Does that convey?
8 اکتبر 2008 19:34
Urunghai
تعداد پیامها: 464
I'm not sure we're talking about people here, then again, birds of a feather aren't people either
Oh, found something on
Wiktionary
Haha, take a look at the French equivalent!
8 اکتبر 2008 19:42
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oh...you had done the translation into French then!
8 اکتبر 2008 22:19
kfeto
تعداد پیامها: 953
Dag Dennis i voted wrong , i hope you dont mind
to me the english means people who are SIMILAR tend to get along, come together.
the dutch is more about destiny, saying people/things who/which are MEANT to be together, eventually will