Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Hollendskt-Enskt - - wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
- wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Tekstur
Framborið av
Sara1993
Uppruna mál: Hollendskt
- wat bij elkaar hoort, zal bij elkaar komen.
Heiti
- What resembles, will assemble.
Umseting
Enskt
Umsett av
Urunghai
Ynskt mál: Enskt
- Birds of a feather flock together.
Viðmerking um umsetingina
Thanks Lilian!
Góðkent av
lilian canale
- 11 Oktober 2008 22:31
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
8 Oktober 2008 02:37
lilian canale
Tal av boðum: 14972
What is that supposed to mean?
8 Oktober 2008 19:18
Urunghai
Tal av boðum: 464
What looks the same/matches (resembles), will come together (assemble)? Hmmm, maybe I shouldn't have used "assemble", but it sounds nice that way :P
Don't they use that proverb when talking about which sorts of people fall in love with eachother?
8 Oktober 2008 19:27
lilian canale
Tal av boðum: 14972
The saying I can remember is "Birds of a feather flock together" meaning that similar people spend time together. Does that convey?
8 Oktober 2008 19:34
Urunghai
Tal av boðum: 464
I'm not sure we're talking about people here, then again, birds of a feather aren't people either
Oh, found something on
Wiktionary
Haha, take a look at the French equivalent!
8 Oktober 2008 19:42
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Oh...you had done the translation into French then!
8 Oktober 2008 22:19
kfeto
Tal av boðum: 953
Dag Dennis i voted wrong , i hope you dont mind
to me the english means people who are SIMILAR tend to get along, come together.
the dutch is more about destiny, saying people/things who/which are MEANT to be together, eventually will