Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Alemão - ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑÎΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙÎΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑÎΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙÎΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ...
Texto
Enviado por
ΓΙΑÎÎΑ ΡΕΡΡΑ
Idioma de origem: Grego
ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑÎΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙÎΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ!
Título
Guten Tag! Wie geht es Ihnen? Ich bin dan neue Maedchen im
Tradução
Alemão
Traduzido por
Tsirigoti L. Anastasia
Idioma alvo: Alemão
GUTEN TAG! WIE GEHT ES IHNEN? ICH BIN DAS NEUE MÄDCHEN IM SEKRETARIAT!
Último validado ou editado por
italo07
- 4 Maio 2009 14:38
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
15 Março 2009 10:48
italo07
Número de Mensagens: 1474
Tsirigoti L. Anastasia, please use German letters, e.g. ae = ä etc.
20 Março 2009 20:27
Tsirigoti L. Anastasia
Número de Mensagens: 57
statt dan
das neue Maedchen
20 Março 2009 20:30
Tsirigoti L. Anastasia
Número de Mensagens: 57
mein Laptop unterstuetzt nicht diese Schreibweise,
Gruesse, Anastasia