쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-독일어 - ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑÎΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙÎΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑÎΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙÎΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ...
본문
ΓΙΑÎÎΑ ΡΕΡΡΑ
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑÎΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙÎΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ!
제목
Guten Tag! Wie geht es Ihnen? Ich bin dan neue Maedchen im
번역
독일어
Tsirigoti L. Anastasia
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
GUTEN TAG! WIE GEHT ES IHNEN? ICH BIN DAS NEUE MÄDCHEN IM SEKRETARIAT!
italo07
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 4일 14:38
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 3월 15일 10:48
italo07
게시물 갯수: 1474
Tsirigoti L. Anastasia, please use German letters, e.g. ae = ä etc.
2009년 3월 20일 20:27
Tsirigoti L. Anastasia
게시물 갯수: 57
statt dan
das neue Maedchen
2009년 3월 20일 20:30
Tsirigoti L. Anastasia
게시물 갯수: 57
mein Laptop unterstuetzt nicht diese Schreibweise,
Gruesse, Anastasia