Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Alemán - ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑÎΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙÎΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑÎΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙÎΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ...
Texto
Propuesto por
ΓΙΑÎÎΑ ΡΕΡΡΑ
Idioma de origen: Griego
ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑÎΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙÎΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ!
Título
Guten Tag! Wie geht es Ihnen? Ich bin dan neue Maedchen im
Traducción
Alemán
Traducido por
Tsirigoti L. Anastasia
Idioma de destino: Alemán
GUTEN TAG! WIE GEHT ES IHNEN? ICH BIN DAS NEUE MÄDCHEN IM SEKRETARIAT!
Última validación o corrección por
italo07
- 4 Mayo 2009 14:38
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Marzo 2009 10:48
italo07
Cantidad de envíos: 1474
Tsirigoti L. Anastasia, please use German letters, e.g. ae = ä etc.
20 Marzo 2009 20:27
Tsirigoti L. Anastasia
Cantidad de envíos: 57
statt dan
das neue Maedchen
20 Marzo 2009 20:30
Tsirigoti L. Anastasia
Cantidad de envíos: 57
mein Laptop unterstuetzt nicht diese Schreibweise,
Gruesse, Anastasia