Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Німецька - ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙΝΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаНімецька

Заголовок
ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙΝΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ...
Текст
Публікацію зроблено ΓΙΑΝΝΑ ΡΕΡΡΑ
Мова оригіналу: Грецька

ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙΝΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ!

Заголовок
Guten Tag! Wie geht es Ihnen? Ich bin dan neue Maedchen im
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Tsirigoti L. Anastasia
Мова, якою перекладати: Німецька

GUTEN TAG! WIE GEHT ES IHNEN? ICH BIN DAS NEUE MÄDCHEN IM SEKRETARIAT!
Затверджено italo07 - 4 Травня 2009 14:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Березня 2009 10:48

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Tsirigoti L. Anastasia, please use German letters, e.g. ae = ä etc.

20 Березня 2009 20:27

Tsirigoti L. Anastasia
Кількість повідомлень: 57
statt dan
das neue Maedchen

20 Березня 2009 20:30

Tsirigoti L. Anastasia
Кількість повідомлень: 57
mein Laptop unterstuetzt nicht diese Schreibweise,
Gruesse, Anastasia