Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Nemacki - ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙΝΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiNemacki

Natpis
ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙΝΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ...
Izvorni jezik: Grcki

ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙΝΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ!

Natpis
Guten Tag! Wie geht es Ihnen? Ich bin dan neue Maedchen im
Prevod
Nemacki

Preveo Tsirigoti L. Anastasia
Željeni jezik: Nemacki

GUTEN TAG! WIE GEHT ES IHNEN? ICH BIN DAS NEUE MÄDCHEN IM SEKRETARIAT!
Poslednja provera i obrada od italo07 - 4 Maj 2009 14:38





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Mart 2009 10:48

italo07
Broj poruka: 1474
Tsirigoti L. Anastasia, please use German letters, e.g. ae = ä etc.

20 Mart 2009 20:27

Tsirigoti L. Anastasia
Broj poruka: 57
statt dan
das neue Maedchen

20 Mart 2009 20:30

Tsirigoti L. Anastasia
Broj poruka: 57
mein Laptop unterstuetzt nicht diese Schreibweise,
Gruesse, Anastasia