Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-גרמנית - ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙΝΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתגרמנית

שם
ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙΝΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ...
שפת המקור: יוונית

ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ?ΕΙΜΑΙ Η ΚΑΙΝΟΥΡΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ!

שם
Guten Tag! Wie geht es Ihnen? Ich bin dan neue Maedchen im
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Tsirigoti L. Anastasia
שפת המטרה: גרמנית

GUTEN TAG! WIE GEHT ES IHNEN? ICH BIN DAS NEUE MÄDCHEN IM SEKRETARIAT!
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 4 מאי 2009 14:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 מרץ 2009 10:48

italo07
מספר הודעות: 1474
Tsirigoti L. Anastasia, please use German letters, e.g. ae = ä etc.

20 מרץ 2009 20:27

Tsirigoti L. Anastasia
מספר הודעות: 57
statt dan
das neue Maedchen

20 מרץ 2009 20:30

Tsirigoti L. Anastasia
מספר הודעות: 57
mein Laptop unterstuetzt nicht diese Schreibweise,
Gruesse, Anastasia