Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Yukarıdaki sonuçlar incelendiÄŸinde en iyi sonucu...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Explanações
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Yukarıdaki sonuçlar incelendiğinde en iyi sonucu...
Texto
Enviado por
nishanci
Idioma de origem: Turco
Yukarıdaki sonuçlar incelendiğinde en iyi sonucu Reptree modelinin verdiği görülmektedir.
Título
When the results above are analyzed,
Tradução
Inglês
Traduzido por
cheesecake
Idioma alvo: Inglês
When the results above are analyzed, it is seen that the model Reptree gives the best outcome.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 29 Março 2009 04:07
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
27 Março 2009 21:24
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Just to avoid redundancy...what about using "result(s)" and "outcome"?
27 Março 2009 21:28
cheesecake
Número de Mensagens: 980
You're right it will be much better