쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Yukarıdaki sonuçlar incelendiÄŸinde en iyi sonucu...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
설명들
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Yukarıdaki sonuçlar incelendiğinde en iyi sonucu...
본문
nishanci
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Yukarıdaki sonuçlar incelendiğinde en iyi sonucu Reptree modelinin verdiği görülmektedir.
제목
When the results above are analyzed,
번역
영어
cheesecake
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
When the results above are analyzed, it is seen that the model Reptree gives the best outcome.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 29일 04:07
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 3월 27일 21:24
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Just to avoid redundancy...what about using "result(s)" and "outcome"?
2009년 3월 27일 21:28
cheesecake
게시물 갯수: 980
You're right it will be much better