Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Yukarıdaki sonuçlar incelendiğinde en iyi sonucu...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Spiegazioni
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Yukarıdaki sonuçlar incelendiğinde en iyi sonucu...
Testo
Aggiunto da
nishanci
Lingua originale: Turco
Yukarıdaki sonuçlar incelendiğinde en iyi sonucu Reptree modelinin verdiği görülmektedir.
Titolo
When the results above are analyzed,
Traduzione
Inglese
Tradotto da
cheesecake
Lingua di destinazione: Inglese
When the results above are analyzed, it is seen that the model Reptree gives the best outcome.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 29 Marzo 2009 04:07
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
27 Marzo 2009 21:24
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Just to avoid redundancy...what about using "result(s)" and "outcome"?
27 Marzo 2009 21:28
cheesecake
Numero di messaggi: 980
You're right it will be much better