Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Sueco - Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoEspanhol

Título
Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade...
Texto a ser traduzido
Enviado por 0775
Idioma de origem: Sueco

Önskar du var här nu. Om jag hade fått bestämma hade jag kramat om dig och inte släppt taget. Tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp. Kyssa och bita i dina mysiga fuktiga läppar. Och se in i dina vackra snälla ögon. Och lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser. Du är verkligen underbar, puss
Notas sobre a tradução
Originalrequest before edits:
"önskar du va här nu. om ja hade fått bestämma hade ja kramat om dig å inte släppt taget.tycker verkligen om att känna din varma mjuka hud mot min kropp.kyssa å bita i dina mysiga fuktiga läppar.å se in i dina vackra snälla ögon.å lyssna på din härliga goa röst som gör att man ryser.du är verkligen underbar puss" / pias 090514.
Último editado por pias - 14 Maio 2009 09:40





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Maio 2009 00:35

gamine
Número de Mensagens: 4611
Diacs Missing.Mispellings. Native.

CC: pias

14 Maio 2009 09:41

pias
Número de Mensagens: 8114
Corr., THANKS Lene

CC: gamine